I Do Not Crush the
World's Wreath of Wonders
|
|
|
"I do not crush the world's wreath of
wonders |
|
and
I do not kill |
|
the
mysteries I meet |
|
in
my path |
|
in
flowers, eyes, on lips or graves. |
|
Others'
light |
|
smothers
the mystery of the impenetrable |
|
hidden
in the depths of darkness, |
|
but
I, |
|
with
my light I deepen the world's mystery - |
|
and,
just as the moon with its beams |
|
does
not diminish but rather deepens |
|
even
further the mystery of the night, |
|
so
do I enrich the dark horizon |
|
with
large flowers of sacred mystery, |
|
and
all that's incomprehensible |
|
turn
into even greater unknowns |
|
right
under my eyes - |
|
because
I love |
|
flowers
and eyes and lips and graves." |
|
|
back to top |
The Light
|
|
|
"Isn't the light I feel |
|
rushing
in my chest when I see you |
|
a
drop of the light |
|
created
on the very first day, |
|
of
the light so deeply thirsty for life? |
|
|
|
Nothingness
was lying in agony, |
|
when
the Impenetrable |
|
was
floating in the dark, alone |
|
and
gave a sign: |
|
"Let
it be light!" |
|
|
|
A
great |
|
and
angry storm of light |
|
was
born instantly: |
|
it
was a thirst for sin, longing, élans, passions, |
|
|
|
a
thirst for the world and the sun. |
|
|
|
But
where did the blinding |
|
light
of those times parish - who knows? |
|
|
|
The
light I feel rushing |
|
in
my chest when I see you - my gorgeous, |
|
may
be the last drop |
|
of
the light created on the very first day." |
|
|
back to top |
All poems translated by
© Gustav Demeter from |
Blaga, Lucian (1983). Poezii, Bucuresti: Ed.
Albatros |
|